01 de setembre 2009

Odissea

imatge

Tot i que l’Ulisses de Joyce ha quedat –lògicament– associat a la ciutat de Dublín, l’obra conté algunes referències que van un poc més enllà de les fronteres de la ciutat –i de la torre Martello de Sandycove! En l’episodi número dèsset, per exemple, construït a partir d’una estructura de preguntes i respostes que recorda un catecisme, Bloom considera quines coses podrien impulsar-lo a anar-se'n. I, entre aquestes, l’atractiu de determinats llocs d’Irlanda; una autèntica guia turística per a fetitxistes de diversa mena:

What considerations rendered departure desirable?

The attractive character of certain localities in Ireland and abroad, as represented in general geographical maps of polychrome design or in special ordnance survey charts by employment of scale numerals and hachures.

In Ireland?

The cliffs of Moher, the windy wilds of Connemara, lough Neagh with submerged petrified city, the Giant’s Causeway, Fort Camden and Fort Carlisle, the Golden Vale of Tiperrary, the islands of Aran, the pastures of royal Meath, Brigid’s elm in Kildare, the Queen’s Island shipyard in Belfast, the Salmon Leap, the lakes of Killarney.

James Joyce, Ulysses

Nosaltres, en qualsevol cas, ens hem retrobat el fragment en qüestió a la tornada. Després de catorze dies de conduir per l’esquerra un cotxe amb el volant a la dreta. De carreteres impossibles entre paisatges impensables. I d’una ruta que coincideix només en part amb la que no va fer Bloom: Dublín, Wicklow, Cork, Cobh, Kinsale, Clonakilty, Baltimore, Limerick, Bunratty, Cliffs of Moher, Doolin, Galway, Clifden, Kylemore, Dublín. La nostra ruta.